Lectionary Year A
April 25, 1999
Step I: Rough Translation
(JC) A. COMPARISON OF TRANSLATIONS
NIV and NRSV
3 watchman vs gatekeeper
10 have it to the full vs. have it abundantly
(JC) C. ROUGH TRANSLATION
1 Truly, truly I say to you, the one not coming through the door in the
courtyard of the sheep, but coming donw from another place, that one is a
thief and a robber.
2 But the one coming through the door is the shepherd of the sheep.
3 To this one the doorkeeper opens the door and the sheep hear his voice
and he calls to his own according to their names and leads them out.
4 Whenever his own are driven out, he goes in front of them and the sheep
follow because they know his voice.
5 But a stranger they will not follow but will flee from him because they
do not know the stranger's voice.
6 These figures Jesus said to them, but they didn't understand anything he
said to them.
7 Therefore Jesus said again, truly, truly I say to you that I am the door
of the sheep.
8 However great was everyone who came before me they are thieves and
robbers, but the sheep did not hear them.
9 I am the door; whoever came through me will be saved and he will come in
and go out and will find pasture.
10 The thief does not come in except to steal and kill and ruin; I come in
order that you may have life and have extraordinary life.
(DH) C. ROUGH TRANSLATION
(v.1) Amen, amen, I am saying to you (pl.), the one who is not
entering through the door [gate] into the fold of the sheep but is
going up by another way, is a thief and a robber. (v.2) But the one
who is entering through the door [gate] is shepherd of the sheep.
(v.3) To this one the doorkeeper [gatekeeper] is opening up and the
sheep are hearing his voice and he is calling [summoning?] his own
sheep according to names [by their names] he is leading them out.
(v.4) Whenever he brought out [forced out?] all his own, he is going
before them and the sheep are following him, because they know his
voice. (v.5) Now they will not follow another one [a stranger], but
they will run away from him, because they do not know the voice of
others [strangers]." (v.6) Jesus spoke this figure of speech
[proverb?] to them, but they did not know what the things were, which
he was [continued to] saying to them.
(v.7) Then, Jesus said again, "Amen, amen, I am saying to you (pl.):
'I AM the door [gate] of the sheep. (v.8) All the ones, as many as
came before me, are thieves and robbers, but the sheep did not listen
to them. (v.9) I AM the door [gate]; whoever enters through me will
be saved and will enter in and will go out and will find pasture.
(v.10) The thief is not coming except in order to steal and to kill
and to destroy; I came so that they might have life and that they
might have more of it [i.e. life to the full?]."
| Return to gospel listings | Return to epistle listings |
| Return to Old Testament listings | Return to Psalm listings |
| User response form |